|

De faux pas van Obama en de valkuil van ‘Rusland’

Het was een eerlijk moment afgelopen maandag, toen Barack Obama zijn Russische collega Medvedev in Seoul op het hart drukte dat hij pas na de presidentsverkiezingen wat flexibeler kon zijn over het geplande raketschild in Oost-Europa. Rusland en de VS bakkeleien hier al langer over en willen daar dit decennium een overeenkomst over sluiten.

Wat zeiden de twee presidenten? Het gesprek:

Obama: On all these issues, but particularly missile defense, this, this can be solved but it’s important for him to give me space.
Medvedev: Yeah, I understand. I understand your message about space. Space for you…
Obama: This is my last election. After my election I have more flexibility.
Medvedev: I understand. I will transmit this information to Vladimir.

De opmerkingen van Obama laten zien hoe politiek werkt, vertelde een regeringsfunctionarus aan ABC News:

“this is a political year in which the Russians just had an election, we’re about to have a presidential and congressional elections — this is not the kind of year in which we’re going to resolve incredibly complicated issue like this. So there’s an advantage to pulling back and letting the technical experts work on this as the president has been saying.”

In het Republikeinse kamp was er veel verontwaardiging over dit ‘per ongeluk’ opgenomen gesprek. Zo betichte ‘presidential hopeful’ Mitt Romney Obama van draaikonterij en achterkamertjespolitiek:

“President Obama signalled that he’s going to cave to Russia on missile defence, but the American people have a right to know where else he plans to be ‘flexible’ in a second term.”

Ook Jon Kyl, de Republikeinse leider in de Senaat, eiste een verklaring van Obama. Kyl:

“But what we don’t know is what President Obama has in mind for after the election, when he would gain some ‘flexibility’ in negotiating with the Russians. Perhaps the Russians, in whom President Obama recently confided, could shed some light on his missile defense plans for the American people who otherwise have been left in the dark by this president.”

The New Yorker volgde het nieuws op met een bespreking van zogenoemde ‘gaffes’, klungelige foutjes, vanwege de politieke faux pas in Seoul. Zo wijst auteur Amy Davidson op een nog grotere gaffe van Romney in de volgende zinsnede:

“This is no time for our President to be pulling his punches with the American people, and not telling us what he’s intending to do with regards to our missile-defense system, with regards to our military might and with regards to our commitment to Israel and with regard to our absolute conviction that Iran must have a nuclear weapon.”

De Amerikaanse autoriteiten weten niet zeker of Iran nu echt een kernwapen heeft, zelfs de zestien inlichtingendiensten die de VS rijk zijn, twijfelen daar openlijk aan. Politiek is een val- en slangenkuil.

Maar dit soort gaffes komen natuurlijk, vooral als Rusland er iets te maken mee heeft. Een soort van Waterloo voor politieke uitspraken. De New Yorker zette er een aantal op een rij.

Vergelijkbare berichten